-
Copyright :本站部分資源來源于網絡,如果侵犯了您的權益,請聯系我們刪除1354090129@qq.com
本文目錄
- 皇后樂隊 mama是什么歌
- 請問皇后樂隊的波西米亞狂想曲是要表達什么情感
- 波西米亞狂想曲這首歌含義
- 《波西米亞狂想曲》這首歌講了個什么故事
- 波西米亞狂想曲里面最后部分是原唱嗎
- 波西米亞狂想曲幾級曲子
- 波西米亞狂想曲評價到底好還是壞
- 《波西米亞狂想曲》歌詞什么意思
- Bohemian Rhapsody是一首什么樣的歌
皇后樂隊 mama是什么歌
皇后樂隊mama是《波西米亞狂想曲》,mama是里面的歌詞。
《波西米亞狂想曲》(英語:Bohemian Rhapsody)是由皇后樂隊(Queen)演唱。曲中由許多支離破碎且風格步調差異甚大的部分構成,包括歌劇,重金屬,清唱等,并且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩。這在流行音樂中是不可思議的。
在當時,它是有史以來制作費最高的單曲,現在仍為流行音樂史上最精心設計的復雜作品之一。
歌詞:
Is this the real life? Is this just fantasy
Caught in a landslide, no escape from reality
Open your eyes, look up to the skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
Mama, just killed a man
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on as if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
Goodbye, everybody, I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh (Any way the wind blows)
I don’t wanna die
I sometimes wish I’d never been born at all
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico
But I’m just a poor boy, nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go
Bismillah! No, we will not let you go
(Let him go) Bismillah! We will not let you go
(Let him go) Bismillah! We will not let you go
(Let me go) Will not let you go
(Let me go) Will not let you go
(Never, never, never, never let me go) Ah
No, no, no, no, no, no, no
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me!
So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh, baby, can’t do this to me, baby!
Just gotta get out, just gotta get right outta here
(Ooh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
Nothing really matters, anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Any way the wind blows
請問皇后樂隊的波西米亞狂想曲是要表達什么情感
《波西米亞狂想曲》表達了西方自由主義哲學,融合叛逆不羈、堅持真我的搖滾精神,以它與眾不同的方式表達了年輕人的活力和自我意識。同時,又具有非傳統音樂風格的波西米亞藝術氣質,獨樹一幟,具有強烈思想性和藝術性。
此外,《波西米亞狂想曲》隱含了弗雷迪個人的心理創傷,他回憶:“佛萊迪隱藏了童年時期的不安感,用在外放蕩不羈來掩飾,他是一個復雜的人,他沒有解釋過歌詞含義,但我認為他把他自己放在那首歌里了”。
《波西米亞狂想曲》的藝術價值
從某種意義上來說,《波西米亞狂想曲》是用古典音樂的方式對搖滾樂進行了一次顛覆。音樂結構極為特殊,曲中無重復的副歌,而是由許多支離破碎且風格步調差異甚大的部分構成,包括歌劇,重金屬,清唱等,并且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩。這在流行音樂中是不可思議的。
歌詞悲傷得更加直白,正是佛萊迪本人內心的呼喊??粗柙~,好像就突然生出一種凄涼的同病相憐之感,原來不管是像我們這樣的普通人,還是如佛萊迪般的天才,都會生出類似的感慨。
波西米亞狂想曲這首歌含義
波西米亞狂想曲的意義在于音樂、生命和家人,提出了對人生價值的思考。
《波西米亞狂想曲》是布萊恩·辛格執導的音樂傳記片,由拉米·馬雷克主演,于2018年11月2日在美國上映,2019年3月22日在中國內地上映。
影片的一開始和結束的時候,將這場演唱會準備的臺前幕后交代得十分清楚,真實生動地展現了女王樂隊最巔峰的狀態。正如他在演唱會中所唱的那樣“生活才剛開始”,的確,在經歷了重重波折之后,女王(皇后)樂隊重新相聚在一起,這是他們再一次展開的新生活。
故事經歷用基本的蒙太奇手法串聯,在形式上并未有過多的創新突破。本片的核心競爭力并不在故事敘述上,真正讓該片同時引爆頒獎禮和票房的主要原因其實是有兩個:男主演拉米·馬雷克對于Freddie傳神的表演,貫穿全片的皇后樂隊經典歌曲。
電影里這種非個人力量的“放逐”體驗,弗雷迪本人也曾深切地感知并描繪,這位偉大的舞臺表演者,曾說自己在舞臺上盡情釋放野性之時,表演對自己來說就像一種靈魂出竅的體驗,宛如自己俯視著自己。
《波西米亞狂想曲》這首歌講了個什么故事
《Bohemian Rhapsody》為音樂傳記電影《波希米亞狂想曲》的骨干歌曲,為電影開啟及總結佛萊迪·摩克瑞璀璨的一生。
該歌曲結構極為特殊,副歌部分并沒有重復,而是由幾個風格差異甚大的部分構成,包括鄉謠、吉他獨奏、歌劇、硬搖滾等,并且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩。該歌曲是一首精心設計的復雜作品,亦是皇后樂隊的標志性作品,作為一支全篇沒有重復段落的華麗搖滾藝術作品,該歌曲從開篇開始突然進入歌劇部分,然后又忽然轉入搖滾,最后又歸于抒情。
創作背景
在《Bohemian Rhapsody》的歌詞與旋律上,佛萊迪·摩克瑞譜寫出偽歌劇的過渡唱段,歌詞中提及17世紀意大利喜劇丑角斯凱拉謨修、西班牙和葡萄牙的民間舞蹈方丹戈、意大利天文學家伽利略·伽利雷,以及洛倫佐·達·彭特和沃爾夫岡·阿瑪多伊斯·莫扎特合著歌劇中的角色費加羅。為增加不同的文化內容,佛萊迪·摩克瑞還放入伊斯蘭教的祈禱詞“Bismillah”。
波西米亞狂想曲里面最后部分是原唱嗎
波西米亞狂想曲里面最后部分是原唱的。
《Bohemian Rhapsody》(波西米亞狂想曲)是皇后樂隊演唱的歌曲,由佛萊迪·摩克瑞作詞、作曲,發行于1975年10月31日,被收錄在皇后樂隊第四張錄音室專輯《A Night at the Opera》中。
1975年,該曲在英國流行音樂排行榜單曲榜取得了連續九周的冠軍。1977年,該曲獲得第1屆全英音樂獎最佳單曲獎。1991年,該曲再次登頂英國流行音樂排行榜單曲榜,共蟬聯5周。2018年,根據該曲改編的同名電影《波西米亞狂想曲》在全球上映。
基本介紹
這首歌的最初版本收錄在A Night at the Opera(1975年),Greatest Hits(Queen, Elektra)(1981年)以及Classic Queen等專輯中。
而現場版則收錄在Queen: Live at Wembley(1986年)中。這首歌的歌名讓人相當熟悉而又與眾不同,因此人們經常通俗的用“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)來指代它。
肯尼·艾佛利稱,摩克瑞告訴他這首歌“只是隨意的,壓韻的胡言亂語”,而且沒什么深層次的含義。而布萊恩·梅則相反的表示這首歌反映了摩克瑞的性格和對待人生的方法。
波西米亞狂想曲幾級曲子
波西米亞狂想曲是九級曲子。
《波西米亞狂想曲》是由皇后樂隊(Queen)演唱,由Freddie?Mercury所創作的歌曲,最初版本收錄在專輯《A?Night?at?the?Opera》(1975年)中,本曲在西方社會相當為人熟知,因此常通俗地被稱為“Bo?Rhap”(或者“Bo?Rap”)。
本曲音樂結構極為特殊。曲中無重復的副歌,而是由許多支離破碎且風格步調差異甚大的部分構成,包括歌劇,重金屬,清唱等,并且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩,這在流行音樂中是不可思議的。
波西米亞狂想曲評價到底好還是壞
愛之欲其生,惡之欲其死,《波西米亞狂想曲》自上映以來頗受爭議,有人為之沉淪,有人棄如敝履,當然就事實來看,前者更多。某墨在這部電影之前并不了解皇后樂隊,站在一個純路人的角度觀看這部影片的只有一個感覺——震撼,尤其是最后一場演出——絕對的震撼。
皇后樂隊主唱弗雷迪·默丘里被認為是20世紀最偉大的歌手和音樂人,樂隊專輯全球銷量超過3億張,這支樂隊在媒體面前飽受爭議,卻得到歌迷們最真誠的愛戴。
波西米亞狂想曲是皇后樂隊一首歌的名字,《波西米亞狂想曲》,把皇后樂隊在弗雷迪帶領下,打破常規,追求極致音樂夢想,最終讓世界為他們而改變的真實經歷展現在世人面前。對比下Queen的真實照片,劇中人物形象還原度可以說真的是很高了,可見創作團隊是真的在用心。影片在最大程度上還原了真實性,比如弗萊迪的齙牙、大長腿十分貼近人物原型。
?劇中的道具也做到了盡量貼合原型,比如若干絲巾和話筒,某種意義上講更像是一部粉絲致敬偶像的傳記影片。影片一開始是從弗萊迪加入樂隊開始,記錄了他從成長到迷途知返的前半生,他的音樂成就超越世俗,他的才華、野心、特立獨行的風格,把自己和樂隊送上了世界搖滾殿堂的王座,人們狂熱癡迷著他的音樂卻不接受他的私生活,這里不禁想到?綠皮書?中的黑人鋼琴家謝利,音樂讓他們備受矚目,歧視卻讓他們寸步難行,他們努力著抗爭著,為了心中的那片凈土,固執著自己的堅守。矛盾又統一,天才又天真。
《波西米亞狂想曲》以歌曲命名,最能打動人的是音樂,當一首接著一首耳熟能詳的經典歌曲時,即便不熟悉皇后樂隊,依然會為之熱淚盈眶,尤其最后那場萬人空巷的演出。這次演出,佛萊德是用情了,那句“Goodbye everybody”,可能是對家人、朋友、愛人的一種表達,是對自己過往沉淪的一種懺悔,對舞臺的珍惜,對命運的吶喊釋然,對朋友傷害的反思,也是對所有人的一場告別。
最后一場演唱會唱出了弗雷迪的困惑與選擇,他進退與愛痛,一段短暫但閃耀著光芒的生命軌跡,歌聲中傳達的追求與渴望,努力爭取改變人生的機會引發觀眾的共鳴。
當然,影片也不是毫無瑕疵。可能由于過于寫實,皇后樂隊經歷過,所以就這樣拍了,使得影片真實之際也過于套路,好在演員們的演技都很給力。
大概是因為影片將重點放在弗雷迪身上的原因,皇后樂隊的其他成員性格特點都表現不多。也可能是時長有限男主在身邊有一堆真心對待他的親友時偏要為做天才強作愁這里影片缺乏說服力。男主那句“你們都有家庭我什么都沒有”,某墨感覺實在沒有《綠皮書》中謝利的“如果我又不夠黑,又不夠白,又不夠man,那我究竟是誰?!”來得震撼。
影片僅從家人的只言片語中獲知男主一家被逼身無分文離開故土實在太過輕描淡寫。這里想到男主與貓說話也許貓也算一個旁觀者吧,一路他的見證著高低起伏。
?波西米亞狂想曲?這部電影是對佛萊德、對Queen的致敬之作??v觀他們這一路歷程,成就很輝煌,背后的故事也很令人唏噓感嘆。
?這部電影,講述了Queen的偉大音樂成就和主唱佛萊德·摩克瑞的傳奇一生。劇中的音樂,首首都是經典,就著歌聲,就仿佛能回到那個Queen驚艷了世界的年代!
《波西米亞狂想曲》歌詞什么意思
Is this the real life? Is this just fantasy?
這一切是真的嗎?亦或僅僅是幻覺?
Caught in a landslide, no escape from reality.
被困于山崩地裂,無法逃脫現實的牢籠。
Open your eyes, look up to the skies and see.
睜開你的雙眼 抬頭望望天空。
I’m just a poor boy, I need no sympathy.
我只是一個窮小孩,我不需要同情。
Because I’m easy come, easy go, little high, little low.
因為我總是說來就來,說走就走,時而高亢 時而低沉。
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me.
風往何處吹,對我來說已無關緊要,對我。
擴展資料:
波西米亞狂想曲的創作風格與19世紀典型的狂想曲風格如出一轍,既像是舒曼或肖邦創作的即興鋼琴作品,又類似施特勞斯或李斯特創作的音詩(tone-poems),就像這些音樂家穿越到1975年完成了這部搖滾樂的創作。
這首曲子用到的音樂技法只有成熟的音樂大師才能具備,從前奏到最后的終曲,將如此之多的音樂風格完美的混合到一起,要完成這樣的創作,非得具備貝多芬的交響曲或是莫扎特的歌劇那樣的創作水準,或許我們可以為這首曲子專門設定一個風格,叫它 “微型歌劇交響音詩狂想曲。
百度百科-Bohemian Rhapsody
Bohemian Rhapsody是一首什么樣的歌
1,Queen的《Bohemian Rhapsody》這首歌講的是一個可憐的小男孩殺了個人,然后向他媽媽供認罪行。?
此歌以四種不同的風格代表了他殺完人后的遭遇,一開始是在鋼琴伴奏下的痛苦傾訴自己受到的心靈上的沖擊;然后以歌劇的形式像他媽媽交待罪行;死了以后他在接受天堂和地獄的審判;最后他在天堂求上帝重新給他一個機會被拒絕后,以重金屬的渲染表達了一種憤怒的情緒。
因此,歌曲又回到了最開始那種悲傷而絕望的“nothing really matters”,無論世事變遷,一切于我無異。
2,Bohemian Rhapsody是由皇后樂隊(Queen)演唱,由Freddie Mercury所創作的歌曲,中文名是《波西米亞狂想曲》,全歌詞和譯文如下:
Is this the real life - 這是真實的人生,
Is this just fantasy -還是夢幻一場?
Caught in a landslide -身陷困境
No escape from reality -無法回避現實
Open your eyes 睜開眼睛
Look up to the skies and see - 凝視天空和大海
I’m just a poor boy, I need no sympathy -我是個貧苦男孩,我不需任何同情
Because I’m easy come, easy go,我任人驅使(召之即來,揮之即去)
A little high, little low,(情緒)時而高昂,時而低落
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me,世事變遷,于我無異(這里anyway the wind blows 的意思是“無論世事如何變化” wind指“趨勢”,字面可直譯為“風怎么吹”)
- to me -,于我無異
Mama, just killed a man,媽媽,剛剛(我)殺了人
Put a gun against his head,用槍抵著他的頭
Pulled my trigger, now he’s dead,扣動了扳機,現在他已經死了
Mama, life had just begun,媽媽,人生剛剛開始
But now I’ve gone and thrown it all away -但是現在我卻把它完全毀掉了
Mama, woo,媽媽,嗚嗚
Didn’t mean to make you cry -無意讓你哭泣
If I’m not back again this time tomorrow -若我明天這個時候不回來
Carry on, carry on, as if nothing really matters -撐住,撐住,就如同 一切都沒發生
Too late, my time has come,太遲了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,我后背顫抖
Body’s aching all the time,全身疼痛
Goodbye everybody - I’ve got to go -再見各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -得離開你們去面對真相
Mama, woo -媽媽,嗚嗚
I don’t want to die,我不想死
I sometimes wish I’d never been born at all -我有時候希望我從未存在過
I see a little silhouetto of a man, (sihouetto 是 意大利語,英語為sihouette。這里用意大利語單詞與下文的歌劇風格相對應)我看到一個側影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -小丑,小丑,你會跳凡丹戈舞嗎 (Scaramouche是意大利戲劇當中的丑角,以做鬼臉和滑稽的言語為生,性格猥瑣)
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -電閃雷鳴,讓我戰栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 費加羅,顯貴們 (伽利略是意大利人名,費加羅是西班牙人名。很多人認為,這里的伽利略是指歷史上著名的天文學家伽利略,費加羅指博馬舍歌劇費加羅婚禮中的那個費加羅)
But I’m just a poor boy and nobody loves me -但是,我是個貧窮男孩,沒人喜歡
He’s just a poor boy from a poor family -他只是個窮孩子,來自貧窮的家庭
Spare him his life from this monstrosity -把他從這怪相中解救出來吧
Easy come easy go -, will you let me go -我任人驅使,可以讓我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -真主?。˙ismillah 是阿拉伯語感嘆詞)!不,不能走--讓他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go不能讓你走--讓我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (意大利語感嘆詞,意思為“我的媽啊”) 讓我走
Beelzebub?has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又稱蒼蠅王,被基督教看做撒旦的別稱)給我準備好了一個魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -你以為你可以用石頭驅趕我,唾棄我的雙眼?
So you think you can love me and leave me to die -你以為你可以既愛我,又讓我去死?
Oh Baby - Can’t do this to me baby -哦寶貝,不能這樣對我寶貝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -(我)只想離開,只想馬上離開這
Nothing really matters,一切沒事
Anyone can see,大家可以想見
Nothing really matters -, nothing really matters to me一切沒事,于我無異
Any way the wind blows...無論世事變遷
擴展資料
Bohemian Rhapsody(波西米亞狂想曲),最初是收錄在Queen(皇后樂團)于1975年 A Night In Opera (歌劇院一夜)中的一首曲目,發行時間是1975年10月31日。其詞曲作者是樂團主唱Freddie Mercury(佛萊迪?摩克瑞)。
Freddie自己聲稱此曲“只是隨意的,壓韻的胡言亂語”,沒什么深層次的含義。而樂團吉他手Brian May(布萊恩?梅)則相反的表示這首歌反映了Freddie的性格和對待人生的方法。
這首歌不僅蟬聯英國排行榜榜首達九周之久,而且在不少西方國家的排行榜上也名列首位,這首歌在搖滾史上更被稱作“搖滾歌劇”。